??吳瑞龍(中前)和墨麒麟(中后)觀看南開大學(xué)國樂相聲協(xié)會的演出(12月3日攝)。
??一把折扇、兩襲長衫,輔以略顯夸張的肢體動作和表情……在南開大學(xué)外國語學(xué)院的教室里,兩位“老外”用西班牙語說起了相聲,并依托學(xué)校平臺對外傳播。
??這對搭檔中負(fù)責(zé)逗哏的是來自委內(nèi)瑞拉的吳瑞龍,捧哏的是西班牙人墨麒麟,都是學(xué)院西班牙語系的外籍教師。他們能成為搭檔用西班牙語說相聲,要歸功于國家級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃——“面向西班牙語世界的天津相聲文化推廣項目”。承擔(dān)該項目的西語系學(xué)生團(tuán)隊負(fù)責(zé)臺本寫作、視頻傳播等幕后工作,他倆則要做好臺前演繹,合作將中式幽默轉(zhuǎn)化為西班牙語境下的習(xí)慣表達(dá)。這一過程也能讓學(xué)生體會兩種語境下不同的詼諧幽默,從而更好地掌握西班牙語。
??吳瑞龍和墨麒麟表示將繼續(xù)搭檔下去,在相聲創(chuàng)作和表演中讓更多外國人認(rèn)識天津、了解中國,感受中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力。
??新華社記者 李然 攝
??墨麒麟在南開大學(xué)授課(12月4日攝)。
??一把折扇、兩襲長衫,輔以略顯夸張的肢體動作和表情……在南開大學(xué)外國語學(xué)院的教室里,兩位“老外”用西班牙語說起了相聲,并依托學(xué)校平臺對外傳播。
??這對搭檔中負(fù)責(zé)逗哏的是來自委內(nèi)瑞拉的吳瑞龍,捧哏的是西班牙人墨麒麟,都是學(xué)院西班牙語系的外籍教師。他們能成為搭檔用西班牙語說相聲,要歸功于國家級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃——“面向西班牙語世界的天津相聲文化推廣項目”。承擔(dān)該項目的西語系學(xué)生團(tuán)隊負(fù)責(zé)臺本寫作、視頻傳播等幕后工作,他倆則要做好臺前演繹,合作將中式幽默轉(zhuǎn)化為西班牙語境下的習(xí)慣表達(dá)。這一過程也能讓學(xué)生體會兩種語境下不同的詼諧幽默,從而更好地掌握西班牙語。
??吳瑞龍和墨麒麟表示將繼續(xù)搭檔下去,在相聲創(chuàng)作和表演中讓更多外國人認(rèn)識天津、了解中國,感受中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力。
??新華社記者 李然 攝
??墨麒麟(左)和吳瑞龍(右)在南開大學(xué)外國語學(xué)院學(xué)術(shù)資源中心查找書籍(12月6日攝)。
??一把折扇、兩襲長衫,輔以略顯夸張的肢體動作和表情……在南開大學(xué)外國語學(xué)院的教室里,兩位“老外”用西班牙語說起了相聲,并依托學(xué)校平臺對外傳播。
??這對搭檔中負(fù)責(zé)逗哏的是來自委內(nèi)瑞拉的吳瑞龍,捧哏的是西班牙人墨麒麟,都是學(xué)院西班牙語系的外籍教師。他們能成為搭檔用西班牙語說相聲,要歸功于國家級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃——“面向西班牙語世界的天津相聲文化推廣項目”。承擔(dān)該項目的西語系學(xué)生團(tuán)隊負(fù)責(zé)臺本寫作、視頻傳播等幕后工作,他倆則要做好臺前演繹,合作將中式幽默轉(zhuǎn)化為西班牙語境下的習(xí)慣表達(dá)。這一過程也能讓學(xué)生體會兩種語境下不同的詼諧幽默,從而更好地掌握西班牙語。
??吳瑞龍和墨麒麟表示將繼續(xù)搭檔下去,在相聲創(chuàng)作和表演中讓更多外國人認(rèn)識天津、了解中國,感受中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力。
??新華社記者 李然 攝
??吳瑞龍在南開大學(xué)授課(12月4日攝)。
??一把折扇、兩襲長衫,輔以略顯夸張的肢體動作和表情……在南開大學(xué)外國語學(xué)院的教室里,兩位“老外”用西班牙語說起了相聲,并依托學(xué)校平臺對外傳播。
??這對搭檔中負(fù)責(zé)逗哏的是來自委內(nèi)瑞拉的吳瑞龍,捧哏的是西班牙人墨麒麟,都是學(xué)院西班牙語系的外籍教師。他們能成為搭檔用西班牙語說相聲,要歸功于國家級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃——“面向西班牙語世界的天津相聲文化推廣項目”。承擔(dān)該項目的西語系學(xué)生團(tuán)隊負(fù)責(zé)臺本寫作、視頻傳播等幕后工作,他倆則要做好臺前演繹,合作將中式幽默轉(zhuǎn)化為西班牙語境下的習(xí)慣表達(dá)。這一過程也能讓學(xué)生體會兩種語境下不同的詼諧幽默,從而更好地掌握西班牙語。
??吳瑞龍和墨麒麟表示將繼續(xù)搭檔下去,在相聲創(chuàng)作和表演中讓更多外國人認(rèn)識天津、了解中國,感受中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力。
??新華社記者 李然 攝
??吳瑞龍(左)和墨麒麟(右)在南開大學(xué)外國語學(xué)院的教室里排練相聲(12月6日攝)。
??一把折扇、兩襲長衫,輔以略顯夸張的肢體動作和表情……在南開大學(xué)外國語學(xué)院的教室里,兩位“老外”用西班牙語說起了相聲,并依托學(xué)校平臺對外傳播。
??這對搭檔中負(fù)責(zé)逗哏的是來自委內(nèi)瑞拉的吳瑞龍,捧哏的是西班牙人墨麒麟,都是學(xué)院西班牙語系的外籍教師。他們能成為搭檔用西班牙語說相聲,要歸功于國家級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃——“面向西班牙語世界的天津相聲文化推廣項目”。承擔(dān)該項目的西語系學(xué)生團(tuán)隊負(fù)責(zé)臺本寫作、視頻傳播等幕后工作,他倆則要做好臺前演繹,合作將中式幽默轉(zhuǎn)化為西班牙語境下的習(xí)慣表達(dá)。這一過程也能讓學(xué)生體會兩種語境下不同的詼諧幽默,從而更好地掌握西班牙語。
??吳瑞龍和墨麒麟表示將繼續(xù)搭檔下去,在相聲創(chuàng)作和表演中讓更多外國人認(rèn)識天津、了解中國,感受中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力。
??新華社記者 李然 攝
??吳瑞龍(一排左四)和墨麒麟(二排左一)觀看南開大學(xué)國樂相聲協(xié)會的演出(12月3日攝)。
??一把折扇、兩襲長衫,輔以略顯夸張的肢體動作和表情……在南開大學(xué)外國語學(xué)院的教室里,兩位“老外”用西班牙語說起了相聲,并依托學(xué)校平臺對外傳播。
??這對搭檔中負(fù)責(zé)逗哏的是來自委內(nèi)瑞拉的吳瑞龍,捧哏的是西班牙人墨麒麟,都是學(xué)院西班牙語系的外籍教師。他們能成為搭檔用西班牙語說相聲,要歸功于國家級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃——“面向西班牙語世界的天津相聲文化推廣項目”。承擔(dān)該項目的西語系學(xué)生團(tuán)隊負(fù)責(zé)臺本寫作、視頻傳播等幕后工作,他倆則要做好臺前演繹,合作將中式幽默轉(zhuǎn)化為西班牙語境下的習(xí)慣表達(dá)。這一過程也能讓學(xué)生體會兩種語境下不同的詼諧幽默,從而更好地掌握西班牙語。
??吳瑞龍和墨麒麟表示將繼續(xù)搭檔下去,在相聲創(chuàng)作和表演中讓更多外國人認(rèn)識天津、了解中國,感受中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力。
??新華社記者 李然 攝
??吳瑞龍(左)和墨麒麟(右)在南開大學(xué)外國語學(xué)院的教室里排練相聲(12月6日攝)。
??一把折扇、兩襲長衫,輔以略顯夸張的肢體動作和表情……在南開大學(xué)外國語學(xué)院的教室里,兩位“老外”用西班牙語說起了相聲,并依托學(xué)校平臺對外傳播。
??這對搭檔中負(fù)責(zé)逗哏的是來自委內(nèi)瑞拉的吳瑞龍,捧哏的是西班牙人墨麒麟,都是學(xué)院西班牙語系的外籍教師。他們能成為搭檔用西班牙語說相聲,要歸功于國家級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃——“面向西班牙語世界的天津相聲文化推廣項目”。承擔(dān)該項目的西語系學(xué)生團(tuán)隊負(fù)責(zé)臺本寫作、視頻傳播等幕后工作,他倆則要做好臺前演繹,合作將中式幽默轉(zhuǎn)化為西班牙語境下的習(xí)慣表達(dá)。這一過程也能讓學(xué)生體會兩種語境下不同的詼諧幽默,從而更好地掌握西班牙語。
??吳瑞龍和墨麒麟表示將繼續(xù)搭檔下去,在相聲創(chuàng)作和表演中讓更多外國人認(rèn)識天津、了解中國,感受中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力。
??新華社記者 李然 攝
??吳瑞龍(右一)和幕后學(xué)生團(tuán)隊在一起交流(12月4日攝)。
??一把折扇、兩襲長衫,輔以略顯夸張的肢體動作和表情……在南開大學(xué)外國語學(xué)院的教室里,兩位“老外”用西班牙語說起了相聲,并依托學(xué)校平臺對外傳播。
??這對搭檔中負(fù)責(zé)逗哏的是來自委內(nèi)瑞拉的吳瑞龍,捧哏的是西班牙人墨麒麟,都是學(xué)院西班牙語系的外籍教師。他們能成為搭檔用西班牙語說相聲,要歸功于國家級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃——“面向西班牙語世界的天津相聲文化推廣項目”。承擔(dān)該項目的西語系學(xué)生團(tuán)隊負(fù)責(zé)臺本寫作、視頻傳播等幕后工作,他倆則要做好臺前演繹,合作將中式幽默轉(zhuǎn)化為西班牙語境下的習(xí)慣表達(dá)。這一過程也能讓學(xué)生體會兩種語境下不同的詼諧幽默,從而更好地掌握西班牙語。
??吳瑞龍和墨麒麟表示將繼續(xù)搭檔下去,在相聲創(chuàng)作和表演中讓更多外國人認(rèn)識天津、了解中國,感受中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力。
??新華社記者 李然 攝
??吳瑞龍(左)和墨麒麟(右)在南開大學(xué)外國語學(xué)院的教室里排練相聲(12月6日攝)。
??一把折扇、兩襲長衫,輔以略顯夸張的肢體動作和表情……在南開大學(xué)外國語學(xué)院的教室里,兩位“老外”用西班牙語說起了相聲,并依托學(xué)校平臺對外傳播。
??這對搭檔中負(fù)責(zé)逗哏的是來自委內(nèi)瑞拉的吳瑞龍,捧哏的是西班牙人墨麒麟,都是學(xué)院西班牙語系的外籍教師。他們能成為搭檔用西班牙語說相聲,要歸功于國家級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃——“面向西班牙語世界的天津相聲文化推廣項目”。承擔(dān)該項目的西語系學(xué)生團(tuán)隊負(fù)責(zé)臺本寫作、視頻傳播等幕后工作,他倆則要做好臺前演繹,合作將中式幽默轉(zhuǎn)化為西班牙語境下的習(xí)慣表達(dá)。這一過程也能讓學(xué)生體會兩種語境下不同的詼諧幽默,從而更好地掌握西班牙語。
??吳瑞龍和墨麒麟表示將繼續(xù)搭檔下去,在相聲創(chuàng)作和表演中讓更多外國人認(rèn)識天津、了解中國,感受中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力。
??新華社記者 李然 攝